Blog Archives

Akaka Falls

ハワイアンよりは、Jawaiianが好きな私ですが、笑。この曲は、大好きです。たくさんの人がこの曲を歌い、踊っています。
お店でライブをしてくれたことのある古賀まみなちゃんは、フラ踊りながら歌っていました、とても素敵です。彼女のアルバムE ALA Eに収録されています。ケアリー・レイシェルも歌っていますね、そして私は、Nathan Aweʻauが歌うAkaka Fallsが大好きです。
ハワイ島アカカ滝州立公園の中にあるAKAKA滝の美しい情景をうたっている歌です。


(AKAKA FALLS歌詞)ハワイ語

Malihini ku`u `ike `ana
Kahi wailele `o `Akaka
Kau mai lâ i luna
Lele hunehune mai lâ i nâ pali
Kau nui aku kahi mana`o
A e `iki uhi aku i ka nani
I `uka i puîa
I ke `ala me ke onaona

Onaona wale ho`i i uka
I ka pa`a mau `ia e ka noe
I `uka kû paoa
E moani nei i ku`u poli
Na ke akua mana loa
E kia`i maluhia mai
I kêia mau pua
O ku`u `âina aloha
I ne`e oe kû au e `ako
I ka pua o ka `awapuhi
I laila nô ka malihini
Na`u ia a e honihoni
Ha`ina `ia mai ka puana
I kahi wailele `o `Akaka
Kau mai lâ i luna
Lele hunehune mai la i nâ pali

英語訳

As a stranger, I saw
The waterfall of `Akaka
From high above
The water flows gently down the cliff
One great thought arises
Of being overcomed by the beauty
Of the sweet-smelling uplands
Fragrant and lovely

Alluring also are the uplands
Continually one with the misty rain
Whose overwhelming scent
Is welcomed into my heart
It is for the Almighty
To guide and protect
The precious people
Of my beloved land
As I continue, I stop to pluck
The flower of the wild ginger
There it is a rarity
Mine to be smelled and kissed
Tell the refrain
The waterfall of `Akaka
From high above
The water flows gently down the cliff

——————————–
アカカフォールは、ハワイ州Big Islandにあります。滝の名前は、
アカカ、という青年の名前からつけられました。
442フィートの高さから、青年’AKAKAは落ちてしまったことからその名がつけられたそうです。そして、恋人のレフアとマイレは彼の死を悲しみ、涙を流し続けました、2人の涙はやがて滝になり、それは、アカカフォール近くに見られる小さな2つの滝だと言われているそうです。

別な神話では、滝の下でアカカ青年は岩になったと言われています、彼の世話をしていた祖母もまた、悲しみのあまり、滝の上で岩になったと言われているそうです。

Source:  – Legend says `Akaka fell to his death from the 442 foot falls now called `Akaka Falls. His two lovers,Lehua and Maile, could not stop crying and they can be seen in a ravine close by, disguised as two smaller waterfalls.    Translated by Kâ`eo Kawa`a Copyright 1934, 1962 EMI Miller Catalog Inc      

関連記事一覧

コメント

  1. この記事へのコメントはありません。

  1. この記事へのトラックバックはありません。

PAGE TOP